One Person, One Language

The OPOL Method for Raising a Bilingual Child

3 Comments
Join the Conversation
Parenting a Bilingual Child - WP Clipart
Parenting a Bilingual Child - WP Clipart
A popular method for teaching young children to speak multiple languages, the One Person, One Language system has both advantages and challenges for the bilingual family.

Jeff grew up speaking both Spanish and English. Caroline, speaks only English. They want their new baby to grow up bilingual, and they have chosen the “One Person, One Language” (OPOL) method of language learning to teach their son.

The OPOL method is one of the most widely used bilingual language learning systems in the world, according to Dr. Barbara Zurer Pearson in her book Raising a Bilingual Child [Living Language/Random House, 2008]. With OPOL, each parent speaks only the language that is native to that parent when communicating with the child. Children quickly learn to associate a particular language with the appropriate parent.

The Advantages of Bilingual Parenting Using the OPOL Language Learning System

The primary advantage to the OPOL method is that children grow up able to communicate with the extended family of the parent who speaks the minority (non-community-based) language as easily as with the family and community of the majority language speaker .

OPOL is a flexible strategy for raising multilingual children. For example, if both parents are equally bilingual themselves, either parent can be assigned as the consistent speaker of the minority language. In a situation in which each parent speaks a different minority language, they can each speak that language with their child and let the community be the teacher of the majority language. In this way their children will grow up trilingual.

If the family is mobile, such that the majority language of the community is likely to change from time to time, the core languages spoken in the home can remain constant.

The Disadvantages of the OPOL Method of Language Learning for Bilingual Families

As in any bilingual learning situation, the kids may, on occasion, mix the languages, even inventing words based on early confusions. However, according to Dr. Pearson, over time the languages will sort themselves out.

Drs. Kendall King and Alison Mackey, in their book The Bilingual Edge [HarperCollins Publishers, 2007], caution that if the minority language speaking parent is also one who, for various reasons, spends less time with the children, the majority, or community, language could become overly dominant. Unless the parent of the minority language has an absolute expectation that their children will be truly bilingual, they might very well become “passive” bilinguals rather than “active” ones, listening to the minority language parent in one language but answering in the other.

On the other hand, if the parent who speaks the minority language is the primary caretaker of the child, it may be difficult to maintain the minority language when out of the home and in the community. For some it may feel awkward to speak to the child in the target language when others are speaking to him or her in the language of the community. It will take resolve and determination to continue to communicate in the desired second language in a variety of contexts.

With only one source of language model, it is possible that the minority language will not develop as strongly or as accurately as the majority language. However, this can be corrected with additional educational experiences. In the same vein, if there is no formal schooling available in the minority language, the child might learn to speak well enough, but might not have adequate exposure to reading and writing that language – another correctable situation.

Tips for Facilitating the OPOL Language Instruction Approach to Raising Bilingual Children

Avoid the temptation to explicitly correct mistakes in grammar, particularly in the minority language. Dr. Zurer’s experience with early language development indicates that such interruptions in the flow of conversation can be more frustrating than helpful to the young language learner.

Consider finding multiple sources of exposure to the minority language. Being able to speak with a variety of people in a variety of settings will give the child opportunities to expand vocabulary and improve language skills.

Have patience and be determined. Families who are resolved and committed to teaching their children using the OPOL method report very good results.

There are many methods for raising a child to be bilingual. The One Person, One Language method is the most popular world-wide. Children learn to associate a specific language with a specific parent, and very little confusion is reported. However, parents will face challenges with this method depending on the amount of time each parent spends with the child and how strong the pull of the community language is. However, with a belief in the importance of raising a child to speak two languages, a strong determination to succeed, and an absolute expectation that the child can and will speak both languages, the OPOL strategy has proven to be very successful.

For a list of helpful books on this topic go to "Resources for Parents Raising Bilingual Children."

Margaret M. (Peggy) Williams, Mark B. Williams

Margaret M. Williams - Margaret M. Williams (Peggy) has been a teacher for over 25 years. She currently teaches first grade in a classroom that combines native ...

rss
Advertisement
Leave a comment

NOTE: Because you are not a Suite101 member, your comment will be moderated before it is viewable.
Submit
What is 4+0?

Comments

Mar 1, 2009 7:09 PM
Heather Marie Kosur :
"As in any bilingual learning situation, the kids may, on occasion, mix the languages, even inventing words based on early confusions."
This is called "code-switching," and it is its own linguistic "phenomenon."
http://www.tamiu.edu/~rheredia/switch.htm
Apr 2, 2009 6:35 AM
Guest :
Hi,
I am the father of a 4 and a half years old girl (Tonia) and we are growing her up to be multilingual (4 languages).
This is because we live in The Netherlands (Dutch spoken country), I am Italian and my wife is Danish. As parents of Tonia, we both want to use our mother language with our child; Tonia has been spending the first 4 years of her life in a daycare while we were working during the day and they spoke Dutch there.
For the last 6 months she started basic school at the British School in The Netherlands and they speak english there.
On the other hand, my wife and I speak english with each other at home, while Tonia will just understand what we are saying but will only interact in either Italian or in Danish, depending on whom is she talking to, respectively me or her mother.

This has become now quite a challenge because Tonia is lately having problems at school. Particularly she knows english passively at school.
I keep saying at school, because at home, when she plays with her toys she recently speaks quite a good english with them, but NOT with us or the teachers.

I am quite puzzled at this point, plus there is no book for our rare situation. I just wished she would unblock herself with the english speaking part, with the other human beings.

Do you think it's a matter of time?


Doc.
Jun 13, 2010 12:01 PM
Guest :
Lee and Low Books is an independent children’s book publisher specializing in diversity. They take pride in nurturing many minority authors and illustrators who are new to the world of children’s book publishing.

For more about their history and their books, visit:
<a href="http://www.leeandlow.com/p/about_us.mhtml">Minority Book Publisher</a>
3 Comments
Advertisement
Advertisement